Blunders with second language
Let's get started! Ask yourself this question: Do I read each and every word in your own language when I am reading a document, summary, or other written stuff?
The answer is most definitely: No! Reading in English is like reading in your native language. This means that it is not always necessary to read and understand each and every word in English. English mistakes can be humorous, annoying or both. One thing is sure, consistent blunders will make you seem foolish. Eventually, you may even lose confidence in speaking the language.
Therefore, it helps to practice everyday and work on improving even the smallest of gaffes. There are some funny but people always do this blunders.
I didn't knew her mother when I was young.
If it was affirmative, it would be 'I knew her mother when I was young.' In this case, the negative, past verb 'did not' denotes the past tense, making 'knew' unneeded. It should be:
I didn't know her mother when I was young.
I like chatting with friend in the midnight.
I would like to study at the morning.
In the morning, in the afternoon and in the evening all denote a general time. For a specific time, such as noon and night, you must use 'at'. It should be:
I like chatting with friend at midnight.
I would like to study in the morning.
I was excepting a better show.
Will you expect my sincere apologies?
These words are often confusing for some people: except, expect and accept. Except is to omit or leave out. Expect is to demand or to count on. Accept means to acknowledge, admit.
I was expecting a better show.
Will you accept my sincere apologies?
Last vacation when I stayed in hotel I discovered one of the very funny blunder, on the thermostat inside our hotel room, a sign read:
In case of feeling of Hot or Cold please to control yourself.
This is all jumbled and makes no sense! Instead, it should be: In case you find the temperature too hot or too cold, please turn the thermostat switch to the desired setting to regulate the temperature.